|
257 фраза Перевели как: "Там было темно как у негра за пазухой" Может кто-то посчитает это уместным оборотом, но не проще ли будет сказать "Было абсолютно темно." Ну или если кто-то гонится за оригинальностью "Было темно, хоть глаз выколи". Но без негров.
259 "Краусс зашел позади её, подталкивая её внутрь и предусмотрительно закрыл дверь, прежде чем зажечь свет, темнота проглотила двоих человек." - Как-то синтаксически не верно. Как вариант: "Краусс вошёл после неё, подталкивая её в комнату, после чего он запер дверь. Пока свет не был включён, двое были укутаны тьмой."
269 "На этом столике ЛЕЖАЛА красная скатерть изысканной работы, которая была РАЗЛОЖЕНА и ЛЕЖАЛА покрыта пылью." - Тафтологии (т.е. повторы), лучше-проще Вариант:"На столе была красная скатерть изысканной работы, покрытая пылью."
270 "Это кое-что НАПРОЧЬ захватило дыхание Нацухи." - это как? Вариант: "......это "что-то" заставило Нацухи затаить дыхание."
271 "Это золотой слиток удивительной чистоты." - не совсем понятно о какой чистоте идёт речь Вариант: "Это слиток из чистого золота."
272 "Это был слиток чистого золота." Вариант:"Это был золотой слиток"
273 "Даже в слабом свете он излучал благородный и достойный блеск золота." Вариант:"Даже в тусклом свете он сверкал своим благородным и величественным золотым блеском..."
276 "И чтобы убедиться в чистоте, существует стандарт, по которому названия литейного завода и банка который гарантирует его чистоту выгравировывают на нём." Вариант:"Чтобы подтвердить качество, на слитке должны быть печать плавильного завода и банка, который его выдал."
294 "Так как он держал ОПРЯДЕЛЯЮЩЕЕ доказательство...и т.д. и т.п. - это как? Вариант: "Теперь, получив неопровержимые доказательства, он был больше всех остальных уверен, что Легенда о Золоте правдива."
295 ... ГЛУБОКО напуган... Вариант: "Вот почему Краус был так сильно напуган тем, что кто-то кроме него может отыскать золото, которое было для него всем."
296 "... Но Нацухи этой истины было достаточно, чтобы её сердце разбилось." Вариант:....Правда разрывала сердце Нацухи на кусочки.
325 и 326 - очепятки, сами увидите
328 Слишком сложно написано, проще:"...Однако, моя печаль и злость копилась, не имея выхода, поэтому отношения с дочерью стали натянутыми..."
329 Вариант: "Я была постоянно зацикленна на учёбе Джессики, поэтому она меня не любит."
330 Меня, меня - тафтология, Вариант: "Джессика злится из-за того, что меня интересует только её оценки."
358 и далее, смысл чуть потерян Вариант: Будучи в таком состоянии, Нацухи вряд ли заметила бы чьё-то присутствие. 359 .........Но она заметила.` 360 .........Потому что это была её любимая дочь
|