Текущее время: 05 сен 2010, 01:31

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 30 май 2009, 04:59 
Не в сети
Завсегдатай
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 апр 2009, 04:56
Сообщения: 32
dsp2003 я спорить не буду, я действительно не обладаю знанием нихонского. Но это я же то же не потолка взял.
Я услышал это в игре, где герой очень четко произносил имя "Асука".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 01 июн 2009, 19:31 
Не в сети
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2009, 17:00
Сообщения: 8
Откуда: Новосибирск
Согласен с LoSe. Поэтому ниче не знаю: у меня в лицензионном X-Change 2 везде "Асука", "Кодзи", "Чизатто" и т.д.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 02 июн 2009, 15:43 
Не в сети
Любитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 янв 2009, 17:05
Сообщения: 14
Награды: 1
Ненависть первой степени (1)
Судить по лицензионной версии о правильности. Да, дожили.
Да. И что это за имя такое? Чизатто... :|

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 02 июн 2009, 16:05 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 06 апр 2009, 21:01
Сообщения: 8
Цитата:
Согласен с LoSe.

Как мой ник только не коверкали, но так - в первый раз.

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi- ... dic.cgi?1C
Search Key: 明日香 или 明香
Dictionary: Japanese Names(ENAMDICT)
тчк

upd: wikipedia жжот - " Аска Лэнгли Сорью (яп. 惣流・アスカ・ラングレー Со:рю: Асука Рангурэ?) "


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 02 июн 2009, 20:01 
Не в сети
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2009, 17:00
Сообщения: 8
Откуда: Новосибирск
Хах, ну значит я кривоглазый)) Ошибся: Чизато пишется с одной т. Стандартное имя девочки, примерно как у нас Кристина или Карина


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 02 июн 2009, 20:23 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 06 апр 2009, 21:01
Сообщения: 8
Нет такого "стандартного" имени в иппонцком языке, возможно вы путаете с Chisato 『千里』 или с Chidori 『千鳥』


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 02 июн 2009, 23:05 
Не в сети
Фанат
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 18:45
Сообщения: 75
Откуда: Russia, Kemerovo
Награды: 2
Повелитель кода (2)
Теперь это тред о горе-переводчиках, закатанных матёрыми фансаберами в асфальт из-за собственной некомпетентности. :mrgreen:

А если серьёзно -- прежде чем начинать\пытаться продолжать работу, изучите предмет перевода. К сожалению, это НЕ английский текст с американскими понятиями (более или менее "раскуриваемыми" стандартным про-западным сознанием), а переложение с нихонского, сделанное для отакнуто-подкованной аудитории...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 14 июн 2009, 21:10 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 14 июн 2009, 21:07
Сообщения: 2
Новости по переводу можно?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 15 июн 2009, 10:49 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 янв 2009, 09:50
Сообщения: 806
Откуда: Nsk
Nezvelus писал(а):
Новости по переводу можно?

Готовимся пока.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 30 авг 2009, 02:46 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 30 авг 2009, 02:37
Сообщения: 1
да было бы не плохо увидеть перевод этой игры игра замечательная
буду ждать.... :roll:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 02 дек 2009, 14:55 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 02 дек 2009, 14:38
Сообщения: 5
Привет всем! На ZOG'е этот перевод вел я, и уже есть готовый. Вот только все буквы заглавные, и имена там... ну да выправить не долго. Перевод готов уже почти два года, он ждал только ехе-шник, который умеет понимать кириллицу. Но, судя по всему, у вас он уже давно есть)))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 01 мар 2010, 08:45 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 01 мар 2010, 08:41
Сообщения: 2
ПРИВЕТ, Я ХОТЕЛ БЫ УЗНАТЬ, КАК ПРОДВИГАЕТСЯ ПРОЕКТ.
ЕСТЬ ПРОГРЕСС ?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 04 апр 2010, 00:02 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 02 дек 2009, 14:38
Сообщения: 5
Перевод отправлен на допиливание. Правда там ошибок больше чем самого текста, но пока занят ХСА и исправлять некогда(((


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Подготовка к переводу
СообщениеДобавлено: 16 июл 2010, 18:17 
Не в сети
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2009, 17:00
Сообщения: 8
Откуда: Новосибирск
Буду очень ждать!

Я в вас верю! :) Удачи


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 03 авг 2010, 16:46 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 03 авг 2010, 16:44
Сообщения: 1
А долго обычно длиться допиливание?? Я просто не знаю что это вообще такое :-)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB

Evangelion only Evangelion Not End! Всё Лучшее о Евангелион - Здесь! WinKiller Studio Zidane's Blog VNDb - Visual Novels Database